знак

знак

знак


 
(знак)
м. 3a
   dấu, dấu hiệu; (обозначение) ký hiệu, biển báo hiệu; (предмет) mốc, dấu mốc, cột tiêu
    • усло'вный ~ ký hiệu, ước hiệu, ám hiệu, dấu hiệu quy ước
    • доро'жный ~ biển báo hiệu trên đường, biển chỉ đường
    • опознава'тельный ~ dấu hiệu riêng biệt (phân biệt, nhận biết), phiên hiệu
    • топографи'ческий ~ cột tiêu trắc địa (địa hình)
    • пограни'чный ~ dấu mốc biên giới
   (проявление) (sự) biểu hiện; (признак) triệu chứng, triệu, điềm; (свидетельство) chứng minh
    • ~ внима'ния (sự) biểu hiện của lòng quan tâm
    • дурно'й ~ điềm gở
   (след, отметина) dấu, vết, dấu vết, dấu tích
   (значащее изображение) dấu, ký hiệu
    • математи'ческий ~ dấu (ký hiệu) toán học
    • ~ ра'венства dấu bằng
    • библиоте'чный ~ ký hiệu thư viện
   (клеймо, метка) nhãn hiệu
   (значок) huy hiệu
   (сигнал) hiệu, tín hiệu
    • сде'лать ~ руко'й làm hiệu bằng tay
    • подава'ть ~и đánh tín hiệu, báo hiệu, ra hiệu
    • под ~ом чего'-л. а) có đặc trưng gì; б) (под лозунгом) dưới khẩu hiệu gì; в) (под вывеской) dưới chiêu bài gì
    • в ~ дру'жбы, призна'тельности, согла'сия để tỏ tình hữu nghị, lòng biết ơn, sự đồng ý
    • в ~ проте'ста để phản đối, để phản kháng
    • в ~ па'мяти để kỷ niệm
 (Kỹ thuật)
(знак)

   kí hiệu, dấu hiệu, mốc, tai gối (đúc)
    • алфави'тно-цифрово'й ~ kí hiệu bằng chữ cái và số
    • алфави'тный ~ kí hiệu bằng chữ cái
    • берегово'й ~ mốc trên bờ
    • водяно'й ~ dấu nước, vết nước
    • высо'тный ~ mốc đo độ cao
    • геодези'ческий ~ cột tiêu trắc địa
    • десяти'чный ~ kí hiệu thập phân
    • доро'жный ~ biển chỉ đường
    • заводско'й ~ nhãn hiệu nhà máy
    • запреща'ющий ~ dấu hiệu cấm
    • километро'вый ~ cột (cây) số
    • ко'довый ~ mã
    • контро'льный ~ (dấu, mốc) kiểm tra
    • маркше'йдерский ~ mốc đo đạc nhỏ
    • маста'бный усло'вный ~ kí hiệu quy ước có tỉ lệ
    • межево'й ~ biển phân giới, mốc phân giới
    • навигацио'ный ~ mốc hàng hải
    • нивели'рный ~ mốc thủy phân, cột tiêu đo cao
    • номерно'й ~ biển số (xe)
    • опознава'тельный ~ (kí hiệu, dấu) phân biệt
    • плаву'чий ~ tín hiệu nổi, phao tiêu
    • позывно'й ~ dấu hiệu gọi
    • поса'дочный ~ hk. tín hiệu hạ cánh
    • предупреди'тельный ~ dấu hiệu đề phòng
    • путево'й ~ dấu hiệu chỉ đường
    • сигна'льный доро'жный ~ tín hiệu chỉ đường
    • ста'ртовый ~ mốc khởi hành
    • ство'рый ~ mốc định hướng
    • стержнево'й ~ dấu hiệu đầu thao (đúc)
    • телегра'фный ~ kí hiệu điện báo, mã moóc
    • това'рный ~ nhãn hiệu hàng hóa
    • топографи'ческий ~ cột tiêu địa hình
    • указа'тельный ~ dấu hiệu chỉ dẫn
    • усло'вный ~ dấu hiệu quy ước, kí hiệu
    • фи'рменный ~ nhãn hiệu
    • хими'ческий ~ kí hiệu hóa học
    • ~ вычита'ния dấu trừ
    • ~ деле'ния dấu chia
    • ~ обрабо'тки dấu hiệu gia công
    • ~ опа'сности phù hiệu bảo hiểm, phù hiệu an toàn
    • ~ ра'венства dấu bằng
    • ~ ради'кала dấu (khai) can
    • ~ сложе'ния dấu cộng
    • ~ умноже'ния dấu nhân

знак


 
(знак)

   kí hiệu, dấu hiệu, mốc, tai gối (đúc)
    
• алфави'тно-цифрово'й знак
— kí hiệu bằng chữ cái và số
    
• алфави'тный знак
— kí hiệu bằng chữ cái
    
• берегово'й знак
— mốc trên bờ
    
• водяно'й знак
— dấu nước, vết nước
    
• высо'тный знак
— mốc đo độ cao
    
• геодези'ческий знак
— cột tiêu trắc địa
    
• десяти'чный знак
— kí hiệu thập phân
    
• доро'жный знак
— biển chỉ đường
    
• заводско'й знак
— nhãn hiệu nhà máy
    
• запрещa'ющий знак
— dấu hiệu cấm
    
• километро'вый знак
— cột (cây) số
    
• ко'довый знак
— mã
    
• контро'льный знак
— (dấu,mốc) kiểm tra
    
• маркше'йдерский знак
— mốc đo đạc nhỏ
    
• мастa'бный усло'вный знак
— kí hiệu quy ước có tỉ lệ
    
• межево'й знак
— biển phân giới, mốc phân giới
    
• навигацио'ный знак
— mốc hàng hải
    
• нивели'рный знак
— mốc thủy phân, cột tiêu đo cao
    
• номерно'й знак
— biển số (xe)
    
• опознавa'тельный знак
— (kí hiệu, dấu) phân biệt
    
• плаву'чий знак
— tín hiệu nổi, phao tiêu
    
• позывно'й знак
— dấu hiệu gọi
    
• посa'дочный знак
hk. tín hiệu hạ cánh
    
• предупреди'тельный знак
— dấu hiệu đề phòng
    
• путево'й знак
— dấu hiệu chỉ đường
    
• сигнa'льный доро'жный знак
— tín hiệu chỉ đường
    
• стa'ртовый знак
— mốc khởi hành
    
• ство'рый знак
— mốc định hướng
    
• стержнево'й знак
— dấu hiệu đầu thao (đúc)
    
• телегрa'фный знак
— kí hiệu điện báo, mã moóc
    
• товa'рный знак
— nhãn hiệu hàng hóa
    
• топографи'ческий знак
— cột tiêu địa hình
    
• указa'тельный знак
— dấu hiệu chỉ dẫn
    
• усло'вный знак
— dấu hiệu quy ước, kí hiệu
    
• фи'рменный знак
— nhãn hiệu
    
• хими'ческий знак
— kí hiệu hóa học
    
• знак вычитa'ния
— dấu trừ
    
• знак деле'ния
— dấu chia
    
• знак обрабо'тки
— dấu hiệu gia công
    
• знак опa'сности
— phù hiệu bảo hiểm, phù hiệu an toàn
    
• знак рa'венства
— dấu bằng
    
• знак ради'кала
— dấu (khai) can
    
• знак сложе'ния
— dấu cộng
    
• знак умноже'ния
— dấu nhân

знак


   ký hiệu, dấu hiệu; biển báo hiệu; cấp hiệu, phù hiệu; huy hiệu; dấu mốc, cọc tiêu, vật chuẩn; tai gối [đúc]
    
• определять знак разрыва — (pb) xác định dấu điểm nổ

    
• сделать знак рукой — làm hiệu bằng tay

    
• астрономический знак — mốc thiên văn

    
• береговой знак — mốc trên bờ

    
• весовой знак — dấu trọng lượng (đạn)

    
• внемасштабный условный знак — ký hiệu quy ước không có tỷ lệ

    
• воинские знак и различия — cấp hiệu và phù hiệu quân nhân

    
• временный знак — mốc thời gian; mốc tạm thời

    
• геодезический знак — mốc trắc địa, cột tiêu trắc địa, vật chuẩn trắc địa

    
• государственный опознавательный знак — cột mốc quốc gia

    
• двойной триангуляционный знак — dấu tam giác đạc kép

    
• девиационный знак — dấu hiệu độ lệch

    
• дивизионный знак — phù hiệu sư đoàn

    
• дорожный знак — biển chỉ đường; cọc tiêu đánh dấu đường

    
• дорожный указательный знак — biển chỉ đường; mốc chỉ đường; cọc tiêu đánh dấu đường

    
• естественный приметный знак — vật chuẩn đo tự nhiên

    
• задний створный знак — mốc định hướng sau

    
• запретительный знак — dấu hiệu cấm, biển cấm

    
• запрещающий знак — biển cấm

    
• кодовой знак — dấu hiệu mã

    
• личный знак — dấu hiệu cá nhân, đặc điểm nhận dạng

    
• масштабный условный знак — ký hiệu quy ước tỷ lệ

    
• навигационный знак — mốc hàng hải

    
• навигационный знак на воде — mốc dẫn đường trên biển

    
• навигационный постоянный знак — mốc dẫn đường biển cố định

    
• нагрудный знак — huy hiệu cài trên ngực

    
• нарукавный знак — phù hiệu tay áo

    
• несветящий знак — phao ngày, mốc ban ngày

    
• нештатный знак — phù hiệu ngoài biên chế

    
• номерной знак — biển số [xe]

    
• номерной задний знак — biển số [xe] sau

    
• номерной передний знак — biển số [xe] trước

    
• ограждающий знак — mốc ngăn cách, mốc hàng rào

    
• опознавательный знак — dấu hiệu nhận biết, dấu hiệu nhận dạng

    
• опознавательный знак аэродрома — dấu hiệu nhận biết sân bay

    
• ориентировочный знак — mốc định hướng, vật chuẩn định hướng

    
• отличительный знак — huân chương, huy chương

    
• передний створный знак — mốc định hướng trước

    
• плавучий знак — phao tiêu nổi

    
• пограничный знак — mốc biên giới

    
• подходный знак — phao tiêu tiếp cận

    
• полковой знак — phù hiệu trung đoàn

    
• посадочный знак — dấu hiệu hạ cánh

    
• почетный знак — huy hiệu danh dự

    
• предписывающий знак — biển chỉ dẫn đường

    
• предупредительный знак — ký hiệu cảnh báo (ở khu vực có mìn hay bị nhiễm xạ)

    
• предупреждающий знак — biển cảnh báo sớm, dấu hiệu cảnh báo trước

    
• промерный установленный на мелководье — cột đo ở chỗ nước nông

    
• путевой знак — dấu hiệu chỉ đường, biển báo đường

    
• разделительный знак — ký hiệu phân chia

    
• световой посадочной знак — dấu hiệu đèn hạ cánh

    
• светящий знак — phao tiêu sáng, mốc phát sáng

    
• сигнальный знак — tín hiệu

    
• стандартный предупредительный знак — ký hiệu cảnh báo trước (để báo hiệu khu vực địa hình gài mìn)

    
• стационарный знак — phao tiêu cố định

    
• створный знак — mốc định hướng

    
• тайный знак — ám hiệu

    
• тактический условный знак — ký hiệu chiến thuật, dấu hiệu chiến thuật quy ước; vật chuẩn chiến thuật quy ước

    
• топографический знак — mốc trắc địa

    
• топографический условный знак — ký hiệu quy ước trên địa hình, ký hiệu [bản đồ] địa hình; vật chuẩn quy ước trên địa hình

    
• триангуляционный знак — mốc tam giác đạc

    
• указательный знак — dấu hiệu chỉ dẫn; biển chỉ dẫn

    
• условные знак и топографических карт — ký hiệu quy ước và bản đồ địa hình

    
• условный знак — ký hiệu, ước hiệu, ám hiệu, dấu hiệu quy ước

    
• условный знак на карте — dấu quy ước trên bản đồ, ký hiệu quy ước trên bản đồ

    
• условный топографический [тактический] знак — ký hiệu quy ước [chiến thuật] trên địa hình

    
• цифровой знак — ký hiệu số

    
• четырехгранный триангуляционный знак — cột mốc tam giác đạc bốn cạnh

    
• знак “автозаправочная станция” — biển báo “trạm tiếp nhiên liệu”

    
• знак “автомобильное движение запрещено” — biển báo “cấm ôtô”

    
• знак “боковой ветер” — biển báo “gió ngang chếch”

    
• знак “велосипедная дорожка” — biển báo “đường cho xe đạp”

    
• знак “велосипедное движение запрещено” — biển báo “cấm xe đạp”

    
• знак “вид транстпорного средства” — biển báo “đường cho phương tiện vận tải”

    
• знак “время действия знака” — biển báo “thời gian có hiệu lực của biển báo”

    
• знак “въезд запрещен” — biển báo “cấm vào”

    
• знак “выброс гравия” — biển báo “sỏi đá bắn lên”

    
• знак “выезд на набережную” — biển báo “đi trên đường bờ sông”

    
• знак вызова — dấu hiệu gọi

    
• знак “главная дорога” — biển báo “đường chính”

    
• знак “грузовое движение запрещено” — biển báo “cấm xe tải”

    
• знак “гужевое движение запрещено” — biển báo “cấm xe súc vật kéo”

    
• знак “движение запрещено” — biển báo “đường cấm”

    
• знак “движение с прицепом запрещено” — biển báo “cấm xe kéo moóc”

    
• знак “движение тракторов запрещено” — biển báo “cấm máy kéo”

    
• знак “двустороннее движение” — biển báo “đường hai chiều”

    
• знак “дети” — biển báo “chú ý trẻ em”

    
• знак “дорога идет в тупик” — biển báo “đường cụt”

    
• знак “дорожка для пешеходов” — biển báo “đường cho người đi bộ”

    
• знак дробности — ký hiệu phân số (theo mã Mooc)

    
• знак “железнодорожный перезд” — biển báo “đường sắt cắt qua”

    
• знак “железнодорожный перезд со шлагбаумом” — biển báo “đường sắt cắt qua có rào chắn”

    
• знак “животные на дороге” — biển báo “chú ý súc vật trên đường”

    
• знак, забитый в грунт — mốc đóng xuống đất

    
• знак “зона действия знака” — biển báo “khu vực biển có hiệu lực”

    
• знак “извилистая дорога” — biển báo “đường cong gấp khúc”

    
• знак “километровый знак” — biển cột cây số

    
• знак “конец всех ограничений” — biển báo “hết mọi hạn chế”

    
• знак “конец главной дороги” — biển báo “hết đường chính”

    
• знак “конец запрещения обгона” — biển báo “hết cấm vượt”

    
• знак “конец населенного пункта” — biển báo “hết khu vực dân cư”

    
• знак “конец ограничения минимальной скорости” — biển báo “hết hạn chế tốc độ tối thiểu”

    
• знак “конец ограничения скорости” — biển báo “hết hạn chế tốc độ”

    
• знак “конец скоростной дороги” — biển báo “hết đường cao tốc”

    
• знак “конфигурация пересечения равнозначных доррг” — biển báo “đường giao nhau cùng cấp”

    
• знак “круговое движение” — biển báo “chạy theo vòng tròn”

    
• знак “крутой подъем” — biển báo “lên dốc”

    
• знак “крутой спуск” — biển báo “xuống dốc”

    
• знак “место разворота” — biển báo “nơi quay đầu”

    
• знак “место стоянки” — biển báo “nơi đỗ xe”

    
• знак “минимальная скорость” — biển báo “tốc độ tối thiểu”

    
• знак “мотоциклетное движение запрещено” — biển báo “cấm xe máy”

    
• знак на проходе в минном поле — mốc chỉ lối đi qua bãi mìn

    
• знак “наименование объекта” — biển “tên công trình”

    
• знак “направление главной дороги” — biển báo “hướng đường chính”

    
• знак “направление движения в рядах” — biển chỉ đường “hướng đi theo các làn”

    
• знак “направление действия знака” — biển báo “hướng có hiệu lực của biển”

    
• знак “направление на перекрестке” — biển báo “hướng giao cắt”

    
• знак “направление объезда” — biển báo “hướng đi vòng tránh”

    
• знак “направление объезда препятствия” — biển báo “đường tránh vật cản”

    
• знак “направление поворота” — biển chỉ đường “hướng rẽ ngoặt”

    
• знак “населенный пункт” — biển báo “cụm dân cư”

    
• знак “неровная дорога” — biển báo “đường gồ ghề”

    
• знак “номер дороги” — biển báo “số đường”

    
• знак “обгон грузовым автомобилям запрещен” — biển báo “cấm vượt xe tải”

    
• знак “обгон запрещен” — biển “cấm vượt”

    
• знак “обязательное направление движения” — biển báo “hướng đi bắt buộc”

    
• знак, ограждающий место затонувшего корабля — mốc đánh dấu chỗ đắm tàu

    
• знак, ограждающий опасность — mốc khoanh khu vực nguy hiểm

    
• знак ограждения минного ПОЛЯ — mốc ranh giới bãi mìn

    
• знак ограждения участка химического заражения — mốc ranh giới khu vực nhiễm hóa học

    
• знак “ограничение веса” — biển báo “hạn chế trọng tải”

    
• знак “ограничение габаритной высоты” — biển báo “hạn chế chiều cao”

    
• знак “ограничение габаритной ширины” — biển báo “hạn chế chiẻu rộng”

    
• знак “ограничение нагрузки на ось” — biển chỉ đường “hạn chế tải trọng cầu xe”

    
• знак “ограничение скорости” — biển báo “hạn chế tốc độ”

    
• знак “одностороннее движение” — biển báo “đường một chiều”

    
• знак опасности — dấu hiệu nguy hiểm

    
• знак “опасный поворот дороги” [направо, налево] — biển báo “quay đầu nguy hiểm” [sang trái, sang phải]

    
• знак “остановка запрещена” — biển báo “cấm dừng”

    
• знак отклонения — (pb) dấu hiệu báo độ lệch

    
• знак отличия — dấu hiệu phân biệt, phù hiệu

    
• знак отмены — ký hiệu thay thế

    
• знак передачи цифр — ký hiệu truyền số

    
• знак “пересечение с второстепенной дорогой” — biển báo “giao nhau với đường phụ”

    
• знак “пересечение с равнозначной дорогой” — biển báo “các đường cùng cấp cắt nhau”

    
• знак “пересечение с трамвайной линей” — biển báo “cắt nhau với đường tàu điện”

    
• знак “пешеходное движение запрещено” — biển báo “cấm người đi bộ”

    
• знак “пешеходный переход” — biển báo “bộ hành qua đường”

    
• знак “поворот налево и разворот запрещен” — biển báo “cấm quay đầu và cấm rẽ trái”

    
• знак “поворот направо запрещен” — biển báo “cấm rẽ phải”

    
• знак “подача звукового сигнала запрещена” — biển chỉ đường “cấm còi”

    
• знак “полоса движения” — biển báo “làn đường”

    
• знак поправки — ký hiệu hiệu chỉnh; mốc hiệu chỉnh

    
• знак “предварительное указание направлений” — biển báo “báo trước các hướng”

    
• знак “преимущество в движении встречных транспортных средств” — biển báo “ưu tiên tàu xe ngược chiều”

    
• знак “преимущество в движении перед встречными транспортными средствами” — biển báo “quyền ưu tiên trước các xe ngược chiều”

    
• знак “проезд без остановки запрещен” — biển báo “cấm đỗ”

    
• знак “проезд транспорта запрещен” — biển báo “cấm xe tải”

    
• знак “прочие опасности” — biển báo “nguy hiểm khác”

    
• знак “пункт медицинской помощи” — biển báo “trạm у tế”

    
• знак “пункт питания” — biển báo “trạm tiếp nhiên liệu”

    
• знак “пункт технического обслуживания” — biển báo “trạm bảo dưỡng kỹ thuật”

    
• знак “разводной мост” — biển báo “cầu quay”

    
• знак “разворот запрещен” — biển báo “cấm quay xe”

    
• знак различия — phù hiệu [quân binh chủng]

    
• знак различия чинов — cấp hiệu, quân hàm đeo

    
• знак разрыва — (pb) dấu điểm nổ; ký hiệu nổ

    
• знак разряда груза — ký hiệu phân loại hàng hóa

    
• знак “расстояние” — biển báo “khoảng cách”

    
• знак “расстояние до объекта” — biển báo “khoảng cách tói đối tượng”

    
• знак “регулируемое пересечение [участок дороги] — biển báo “ngã tư có điều phối giao thông”

    
• знак “ремонтные работы” — biển báo “sửa chữa đường”

    
• знак рода войск — phù hiệu binh chủng

    
• знак “скользкая дорога” — biển báo “đường trơn”

    
• знак “скоростная дорога” — biển báo “đường cao tốc”

    
• знак “стоп” — biển báo “dừng lại”

    
• знак “стоянка запрещена” — biển “cấm đỗ”

    
• знак “сужение дороги” — biển báo “đường thắt” (hai bên phải, trái)

    
• знак “телефон” — biển “điện thoại”

    
• знак эскадрильи — phù hiệu phân đội, phù hiệu của phi đội

знак


   dấu, dấu hiệu, kí hiệu

знак


   ký hiệu
    
• з. знака
— ký hiệu của ký hiệu

знак

ЗНАК -а,м. 1. Пометка, изображение, пред-мет, к-рыми отмечается, обозначается что-н. условный з. Дорожные знаки (на автомобильных дорогах, на улицах: информирующие об особенностях дороги, о правилах движения). Товарный з. (на товаре, изделии, отличающий изделия данного предприятия). Денежные знаки (то же, что деньги в 1 знач.). 3. почтовой оплаты (марка). 2. Внешнее обнаружение, признак чего-н. Знаки внимания. Молчание - з. согласия. Дурной з. (плохое предзнаменование). 3. Жест, движение к-рым сигнализируют, сообщают что-н. Подавать знаки рукой. 4. знак языковой - значимая единица языка (в 1 и 4 знач.) (спец.). * Знаки отличия - ордена, медали, нагрудные знаки, к-рыми награждаются военнослужащие. Знаки различия - знаки на форменной одежде, обозначающие звание, принадлежность к роду войск, к специальным службам. В знак чего, предлог с род. п. - в целях демонстрации чего-н., в доказательство чего-н. Подарить в знак дружбы. Уход в знак протеста. Под знаком чего, в знач. предлога с род. п. - характеризуясь чем-н., обнаруживая собою что-н. Переговоры прошли под знаком единства и сплоченности. II прил. знаковый, -ая, -ое (к I и 4 знач.; спец.). Знаковая система (система языковых знаков).

знак сущ. неодуш. муж.р. мод. знак 

Forms
ед.ч.мн.ч.
им.п.знaкзнaки
род.п.знaкaзнaкoв
твор.п.знaкoмзнaкaми
вин.п.знaкзнaки
дат.п.знaкузнaкaм
предл.п.знaкeзнaкax

+ Usage: Она сделала знак глазами. Молчание - знак согласия. Примите этот дар в знак примирения. По знаку Марка вокруг Иешуа сомкнулся конвой и вывел его с балкона. Волки шли, прилаживаясь к степи, то шагом, то трусцой, печатая на том нетронутом снегу цветы следов звериных как знаки силы и сплоченной воли, где пригибаясь шли среди кустов, а где скользили, как тени. Известны памятники воробью, сооружённые человеком в знак благодарности за помощь со стороны этой птицы в борьбе против насекомых-вредителей.

+ Thesaurus

Diminutivesзначок

Synonymsпризнак сигнал символ симптом указатель вензель предвестник примета эмблема мета печать метка отметка предзнаменование предвестие отличие доказательство клеймо

Derivatives - adjectiveзнаковый

Hyponymsцифра